अमेरिकेच्या गंभीरपणे धोका असलेल्या देशी भाषांचा इतिहास

अमेरिकेच्या देशी भाषा अलास्का, नुनावुत आणि ग्रीनलँड पासून दक्षिण अमेरिकेच्या दक्षिणेकडील टोकापर्यंत आदिवासी लोक बोलतात, ज्यात अमेरिकेची भूमी असते. या मूळ भाषांमध्ये डझनभर भिन्न भाषा कुटुंबे, तसेच बर्‍याच भाषे अलगद आणि अज्ञात भाषा असतात.

यास उच्च-स्तरीय कुटुंबांमध्ये गटबद्ध करण्यासाठी अनेक सूचना केल्या गेल्या आहेत, जसे की जोसेफ ग्रीनबर्गच्या अमरिनिड कायद्याप्रमाणे. ही योजना जवळपास सर्व तज्ञांनी नाकारली आहे कारण काही भाषा त्यांच्यात कोणतेही संबंध काढण्यासाठी खूपच वेगळ्या आहेत.

युनेस्कोच्या मते, बहुतेक स्वदेशी अमेरिकन भाषा गंभीरपणे धोकादायक आहेत आणि बर्‍याच आधीच नामशेष झाल्या आहेत. प्रामुख्याने दक्षिण अमेरिकेत सुमारे to ते million दशलक्ष स्पीकर्स असणारी बहुतेक स्थानिक भाषा दक्षिण दक्षिणेमध्ये आहेत.

इतिहास

युरोपियन लोकांशी पहिला संपर्क साधण्यापूर्वी उत्तर आणि दक्षिण अमेरिकेतील विविध लोकांद्वारे हजारो भाषा बोलल्या गेल्या. 11 व्या शतकाच्या सुरूवातीच्या काळात (ग्रीनलँडच्या नॉर्डिक सेटलमेंटद्वारे आणि न्यूफाउंडलँड आणि लॅब्राडोरमध्ये अयशस्वी प्रयत्नांसह) आणि 15 व्या शतकाच्या शेवटी (ख्रिस्तोफर कोलंबसच्या प्रवासासाठी) दरम्यान ही टक्कर घडली. अमेरिकेच्या अनेक देशी संस्कृतींनी त्यांची लेखन प्रणाली विस्तृत केली होती, ही माया लिपी म्हणून ओळखली जाते. अमेरिकेच्या देशी भाषांमध्ये लोकसांख्यिकी मोठ्या प्रमाणात बदलली गेली, क्युचुआन भाषा, आयमारा, ग्वाराणी आणि नाहुआटेल ज्यात लक्षावधी सक्रिय वक्ते होते, अशा अनेक भाषांमध्ये फक्त शंभर भाषिक होते. कोलंबियनपूर्व काळानंतर, युरोपियन, देशी आणि आफ्रिकन भाषांवर आधारित अमेरिकेत असंख्य देशी क्रेओल भाषा विकसित झाल्या.

युरोपियन वसाहतवादी आणि त्यांच्या अनुयायी राज्यांमध्ये मूळ अमेरिकन भाषांबद्दल भिन्न दृष्टीकोन होता. ब्राझीलमध्ये friars Tupi भाषा शिकली आणि प्रोत्साहन दिले. लॅटिन अमेरिकेच्या बर्‍याच राष्ट्रांमध्ये, स्पॅनिश मिशनaries्यांनी स्थानिक भाषांना व संस्कृतीत त्यांच्या भाषेत मूळ भाषांतर करण्यास आणि तेथील धर्मांशी ख्रिश्चन संदेश सांगण्याचे शिकले. ब्रिटीश अमेरिकन वसाहतींमध्ये, मॅसेच्युसेट्स बे कॉलनी येथील जॉन इलियट यांनी मॅसाचुसेट भाषेत बायबलचे भाषांतर केले, ज्याला वॅम्पानोआग किंवा नाटक (1661 ते 1663) देखील म्हटले जाते; त्यांनी उत्तर अमेरिकेत छापलेले पहिले बायबल इलियट इंडियन बायबल प्रकाशित केले.

युरोपियन लोक स्वदेशी अमेरिकन भाषेचा वापर चिरडून टाकत, अधिकृत संप्रेषणासाठी त्यांच्या भाषांचा सराव करत, इतर भाषांमधील मजकूर नष्ट करतात आणि आदिवासींनी शाळांमध्ये युरोपियन भाषा शिकण्याचा आग्रह धरला. याचा परिणाम म्हणून, स्थानिक अमेरिकन भाषा सांस्कृतिक दडपशाहीमुळे आणि भाषकांच्या गमावल्या. १ 18 व्या आणि १ th व्या शतकात, स्पॅनिश, इंग्रजी, पोर्तुगीज, फ्रेंच आणि डच, युरोपियन स्थायिक व प्रशासकांनी अमेरिकेत आणले, हे अमेरिकेच्या समकालीन राष्ट्र-राज्यांच्या अधिकृत किंवा राष्ट्रीय भाषा बनू लागले.

बर्‍याच देशी भाषा गंभीरपणे धोकादायक बनल्या आहेत, परंतु इतर काही द्वेषयुक्त आहेत आणि कोट्यावधी लोकांच्या दैनंदिन जीवनाचा एक भाग आहेत. पॅराग्वे मधील गॅरान्यासारख्या अनेक देशी भाषांना त्या देशांमध्ये अधिकृत दर्जा देण्यात आला आहे. इतर बाबतीत अधिकृत स्थिती विशिष्ट देशांमध्ये मर्यादित आहे जिथे भाषा सर्वाधिक बोलल्या जातात. काहीवेळा घटनात्मक म्हणून अधिकृत म्हणून आशीर्वाद असला तरी, भाषा अधिकृतपणे अधिकृत वापरात कधीकधी वापरल्या जाऊ शकतात. पेरूमधील क्वेचुआ आणि बोलिव्हियातील आयमारा ही उदाहरणे आहेत, जिथे सराव मध्ये, सर्व औपचारिक संदर्भांमध्ये स्पॅनिश आवश्यक आहे.

उत्तर अमेरिका आणि आर्कटिक प्रदेशात, ग्रीनलँडने २०० in मध्ये कलाझेलसूटला आपली एकमेव अधिकृत भाषा म्हणून स्वीकारले. अमेरिकेत, नावाजो भाषा ही सर्वात जास्त मूळ अमेरिकन भाषा आहे, ज्यात दक्षिण-पश्चिम अमेरिकेत 2009 हून अधिक लोक बोलतात. अमेरिकन मरीन कॉर्प्सने नवाजो पुरुषांची भरती केली, ज्यांना द्वितीय विश्वयुद्धात कोड टॉकर म्हणून सत्यापित केले गेले होते.

स्पीकर्सची संख्या

भाषास्पीकर्सची संख्या
दक्षिणी क्वेचुआ6,080,000
गुरानी4,850,000
नहुआत्ल1,740,000
आयमारा1,677,100
किचवा1,200,000
अंकाश क्वेचुआ918,000
मिक्सटेक500,934
मापुचे258,620
नावाजो169,359
यारु क्वेचुआ150,000
Tlapanec127,780
ओजीबवे90,000
इनुकिटुट39,475
निहेंगातु19,000
झूनी9,620
चॉकॉव9,600
मोपान9,000-12,000
होपी6,780
ब्लॅकफूट4,915
मस्कोजी4,500
मोहौक3,875
चेरोकी2,100
मिकासुकी290
सेनेका100
कायुगा61
ओनोंडागा50
वनिडा47
किओवा20
टस्कॅरोरा3
स्त्रोत: विकिपीडिया

वाचण्यासारखे होते का? आम्हाला कळू द्या.